GEORGETTE GARBES PUTZEL, ACTRICE, METTEUSE EN SCENE, DRAMATURGE, TRADUCTRICE ENSEIGNANTE

Georgette Garbes Putzel

Left: Georgette at Rehearsal for ‘Copenhagen’, Michael Frayn. Right: Georgette and the bird puppet she designed and built.

 

Georgette Garbès Putzel @ TMM crée pour les Arts & les Humanités
“ensemble ils créèrent une mosaïque…” Jim Lowe, Times Argus & Rutland Herald.

georgette@mac.com

GEORGETTE GARBES PUTZEL – Actrice et metteuse en scène

Georgette Garbès Putzel, — on croit à son jeu -naturel, ainsi le public ne tarde pas à voir en elle une mère, une mère ordinaire, mais jamais un stéréotype”. Margaret Harrington Tamulonis, présentatrice et productrice, CCTV Channel 17, Vermont, à propos de Georgette en tant qu’une des  deux mères dans ‘Those Mothers’. Auteure: Tina Escaja. Metteuse en scène: Georgette Garbès Putzel.

Georgette ne joue pas Camille Claudel.  Elle est Camille Claudel, sur scène“. Henry Weisntock, spectateur à “Fugato Labile pour Camille Claudel”. Actrice, auteure and metteuse : Georgette Garbès Putzel.

“Je n’ai jamais vu un tel engagement de la part des acteurs pour une pièce expérimentale de ma vie”. Gwendolyn Hallsmith, in the audience of ‘Fantasia de Colores’, Sunday October 18, 2015. Auteure: Maura Campbell. Metteuse en scène: Georgette Garbès Putzel.

Theatre Mosaic Mond nous a présenté un spectacle d’une belle imagination, beau et fascinant — et juste un peu étrange — une belle mais troublante expérience“. Jim Lowe, Times Argus, October 24, 2015, à propos de ‘Fantasia de Colores’. Auteure: Maura Campbell. Metteuse en scène: Georgette Garbès Putzel.

…émotionnellement fort and intellectuellement édifiant – La conceptualisation de Ms. Garbès Putzel pour la pièce fait directement appel à tous les sens de son public et elle réussi à clarifier le script pour nous. Ses images sur la scène sont mordantes, multidimensionnelles, et visionnaires….Les raisons pour lesquelles Burlington, Vermont, a besoin de ce théâtre expérimental non commercial sont 1) car Mosaic Mond ouvre au public une porte sur tout un monde d’idées, d’images, de questions et de réponses  2) il n’y a rien de comparable à Burlington car cette sorte de théâtre n’est ni universitaire ni conventionnel  3) Mosaic Mond perpétue la poursuite globale de l’artiste de théâtre pour amener le public vers de nouvelles sensibilisations”. Margaret Harrington Tamulonis (présentatrice et productrice, CCTV Channel 17, Vermont) about ‘Those Mothers‘. Auteure: Tina Escaja. Metteuse en scène: Georgette Garbès Putzel.

“De moment à moment cette pièce vivait et respirait, nous capturait dans son monde, nous instruisait, et lorsqu’elle prit fin nous savions que nous avions vécu une expérience unique et fantastique.  Il s’agit d’un grand sujet sur une petite scène et la mise en scène et le jeu étaient si prenants que j’ai senti que je ne voulais être nulle part ailleurs durant l’heure entière de la pièce, que dans ce petit théâtre nommé The Mosaic Mond. C’est cela la magie du théâtre, envouter ainsi le spectateur et ouvrir nos coeurs et nos cerveaux”. Margaret Harrington Tamulonis (host and producer CCTV Channel 17) about ‘Those Mothers‘. Auteure: Tina Escaja. Metteuse en scène: Georgette Garbès Putzel

GEORGETTE GARBES PUTZEL – dramaturge

Fugato Labile pour Camille Claudel’, fut présentée à Bucharest et à Bruxelles in 2017. Mon amie et merveilleuse actrice Liana Ceterchi y a joué le rôle de Camille.

‘Fugato Labile for Camille Claudel’  fut une première mondiale au Vermont en 2014, en Anglais et en Français, consécutivement chaque soir.  Le scénario est disponible en français et en anglais.  “Scénario original, usage brillant de la scène, décors, éclairage, et voir la pièce en français était comme baigner dans une lumière et une musique douces”. Karen Kane, spectatrice à ‘Fugato Labile for Camille Claudel’.  Le scénario est unique: Aussi beaux soient tous les autres pièces et films sur Camille Claudel, la particularité unique de ‘Fugato Labile pour Camille Claudel’ est dans le fait que l’auteur n’utilise les mots, et seulement les mots mêmes de Camille Claudel et de ses proches. Le script, qui inclut bande sonore et visuelle, est le résultat de deux années de recherches, avec photos prises par l’auteure sur les lieux mêmes où Camille à vécu et est morte. La musique et les sons (certains morceaux écrits spécialement pour la pièce par Michel Lajeunesse, professionnel de l’accordéon au Canada et aux USA) sont en relation directe avec la vie de Camille. Auteure, actrice et metteuse en scène: Georgette Garbès Putzel.

GEORGETTE GARBES PUTZEL – traductrice anglais-français

Cher Monde’, par Garry Davis, a été publié te est disponible en anglais et en français. J’ai eu le grand plaisir et l’honneur de passer énormément de temps avec Monsieur Garry Davis lorsque que j’ai accepté de traduire son roman autobiographique en français. Monsieur Davis nous a malheureusement quitté. GEORGETTE traduit de l’anglais vers le français pour les Arts & les Humanités: scripts, dialogues, nouvelles, romans, essais, articles.

GEORGETTE GARBES PUTZEL – THE TEACHER

Actor’s LABs – Les laboratoires sont conçus dans le but de partager mes connaissances et mes expériences en tant qu’artiste de théâtre. Mon expérience & mon diplôme de Maitrise d’enseignante des langues étrangères ainsi que mon intérêt pour l’architecture, le mouvement, les arts visuels, les mots sont aussi présents lorsque j’élabore un laboratoire. Je propose:  les compétences s’enseignent. Le talent peut seulement être encouragé et entretenu.

Aah merci d’être un très bon professeur. Andrew et moi nous disions à quel point nous avons de la chance de vous avoir comme metteur  en scène”.  Lisa Ackel Judge and Andrew Judge, actors/acteurs for/pour ‘Those Mothers’, by/par Tina Escaja.